Truth or myth?
Can you sniff the myth?
We all make mistakes. But not all of them become folklore. Which of these cultural blunders actually happened and which are just a load of rubbish?
Click Truth or Myth to find out what actually happened:
1
A 1989 Nike TV commercial for hiking boots was shot in Kenya using Samburu tribesmen. At the end of the ad, one local Samburu looks to the camera and speaks in his native Maa. The subtitle reads: "Just do it" but what he was actually saying was: "I don't want these. Give me big shoes."
You answered correctlyTruth - This actually happened. The gaffe was originally brought to light by University of Cincinnati anthropologist Lee Cronk. Statements from Nike have been contradictory over time, some saying they knew and didn't think Americans would notice, some saying it was an intended joke. The director however maintains they had no idea what the men were saying. They had taken a Swahili interpreter with them on the shoot, and he did not understand Maa.
You answered incorrectlyTruth - This actually happened. The gaffe was originally brought to light by University of Cincinnati anthropologist Lee Cronk. Statements from Nike have been contradictory over time, some saying they knew and didn't think Americans would notice, some saying it was an intended joke. The director however maintains they had no idea what the men were saying. They had taken a Swahili interpreter with them on the shoot, and he did not understand Maa.
2
When Powergen opened its Italian office, it didn't give much thought to how the English speaking world would view its domain name – www.powergenitalia.com.
You answered incorrectlyMyth - Powergen has no Italian subsidiary. There is however an Italian battery company called Powergen Italia, but it no longer uses that domain name.
You answered correctlyMyth - Powergen has no Italian subsidiary. There is however an Italian battery company called Powergen Italia, but it no longer uses that domain name.
3
Irish Mist Liqueur didn't do so well when it launched in Germany. Apparently no one had told the marketers that 'mist' in Germany, means, ah-hem, dung (to put it politely).
You answered correctlyTruth - But Rolls Royce didn't make the same mistake. Before launching the Silver Mist in Germany, they changed its name to Silver Shadow.
You answered incorrectlyTruth - But Rolls Royce didn't make the same mistake. Before launching the Silver Mist in Germany, they changed its name to Silver Shadow.
4
Sales of Electrolux vacuum cleaners bombed in the U.S after the Swedish company launched a global marketing campaign with the slogan: "Nothing sucks like an Electrolux".
You answered incorrectlyMyth - There was indeed an advertising campaign using that slogan, but it was directed at the British market, who got the joke, and liked it. The slogan was never used in the United States.
You answered correctlyMyth - There was indeed an advertising campaign using that slogan, but it was directed at the British market, who got the joke, and liked it. The slogan was never used in the United States.
5
On Hillary Clinton's first meeting with her Russian counterpart as U.S. Secretary of State, she presented Sergei Lavrov with a mock "reset" button, implying the new administration wished to start a fresh relationship with Moscow. Unfortunately for Mrs Clinton, the state department translators aren't up to scratch with their Russian, and the button actually said: "overloaded".
You answered correctlyTruth - The Russian press had a field day with this story, with one daily newspaper declaring: "Sergei Lavrov and Hillary Clinton push the wrong button."
You answered incorrectlyTruth - The Russian press had a field day with this story, with one daily newspaper declaring: "Sergei Lavrov and Hillary Clinton push the wrong button."
6
IKEA once tried to sell a children's workbench called FARTFULL - not a hugely popular product for obvious reasons.
You answered correctlyTruth - Although it is no longer sold in that name in English-speaking countries.
You answered incorrectlyTruth - Although it is no longer sold in that name in English-speaking countries.
7
When Coke launched in China, it had to get thousands of signs reprinted because in Chinese characters, Coca Cola was interpreted as 'Bite the wax tadpole'.
You answered incorrectlyMyth - Coke knew this was the direct translation and so used a combination of Mandarin characters to launch, which came out as "to permit the mouth to be able to rejoice". It is true the direct translation is 'bite the wax tadpole' and that some shopkeepers had made their own signs using these characters.
You answered correctlyMyth - Coke knew this was the direct translation and so used a combination of Mandarin characters to launch, which came out as "to permit the mouth to be able to rejoice". It is true the direct translation is 'bite the wax tadpole' and that some shopkeepers had made their own signs using these characters.
8
George Bush referred to the Pakistani people as "Pakis" during a meeting with Pakistan president General Pervez Musharraf.
You answered correctlyTruth - Well, what can we say?
You answered incorrectlyTruth - Well, what can we say?
9
General Motors could not understand why sales of its Nova car were so low in South America, until someone pointed out that 'no va' means 'won't go' in Spanish.
You answered incorrectlyMyth - Actually in Venezuela and Mexico, where the Novas were offered, they sold very well. No va, does indeed mean 'won't go' but the pronunciation isn't the same.
You answered correctlyMyth - Actually in Venezuela and Mexico, where the Novas were offered, they sold very well. No va, does indeed mean 'won't go' but the pronunciation isn't the same.
10
In the 1980s Wang computers could not understand why British branches would not use its slogan, 'Wang Cares'.
You answered correctlyTruth or Myth - There doesn't seem to be a widely known acceptance or denial of this particular cultural blunder, but it is one that gets talked about a lot in international marketing circles.
You answered correctlyTruth or Myth - There doesn't seem to be a widely known acceptance or denial of this particular cultural blunder, but it is one that gets talked about a lot in international marketing circles.
